Páginas

Como participar deste blog?


Prezados amigos,

Um dos motivos para que este blog viesse ao ar foi para reunir ou sistematizar a produção paraibana de LIJ, para que possamos conhecer mais e melhor os criadores locais e que, a partir de algumas informações-chave, possamos instituir uma regional da AEILIJ (Associação de Escritores e Ilustradores de Literatura Infantil e Juvenil), que fortalecerá e, certamente, dinamizará o segmento nestas terras de tantos outros maravilhosos criadores. Então, se você é ou conhece escritores ou ilustradores paraibanos ou radicados na Paraíba que se dedicam à literatura infantil ou juvenil, junte-se a nós neste projeto.

Grande abraço a todos, Tonton.

sexta-feira, 23 de maio de 2014

De passagem por Lisboa...


Acabo de regressar de Lisboa, onde passei duas semanas agradabilíssimas, pois consegui aliar atividades profissionais na engenharia (ministrando Colóquio na Universidade Nova de Lisboa e delineando futuros projetos comuns com pesquisadores locais), um bom número de programas em família, bem como ações ligadas ao mundo da literatura.

Na bagagem, além de maravilhosos livros infantis (de renomados autores portugueses, como José Jorge Letria, Catarina Cabral, António Torrado, Luísa Ducla Soares e Manuel António Pina, e um lindo exemplar do "Animais sem jardim zoológico", de Gianni Rodari, este último, italiano), de contatos com criadores e editores de LIJ portuguesa, trouxe, ainda, um título que merece toda atenção dos profissionais dedicados à temática, em especial à tradução de obras juvenis.

Partindo de excelente fundamentação e do exame de teórico-prático de alguns textos selecionados, a Profa. Maria Olinda Vieira da Silva Reis, nos fornece elementos para importantes reflexões em seu "Imaginário e literatura juvenil - ensaio sobre tradução. Maiores detalhes sobre a obra, publicada pelo Centro de Literatura Portuguesa, da Universidade de Coimbra, podem ser obtidas aqui.

Vale muito a pena conferir! Fica a dica.

Nenhum comentário:

Postar um comentário